Thi gan với cóc tía
Direct English translation
To compete in courage with the red toad.
Equivalent English version
Punching above one's weight
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc liều lĩnh, dại dột dám đối đầu hoặc tranh hơn thua với kẻ mạnh hơn mình nhiều. Thường dùng để chê người không biết tự lượng sức.
English explanation
Refers to recklessly or foolishly challenging someone far stronger or more formidable than oneself. It is often used to criticize a person for not knowing their own limits.